"Chàng cần ngại. Chàng và còn là phu thê, chẳng qua là xác trói buộc." Ta , nhưng mắt cay cay, "Ngày khi tự ý định tình với , đêm Nguyên Tiêu bỏ trốn, nghĩ đến ngày hôm nay."
Khi hai ở bên , cha của Từ Tử Nghi vui vẻ đồng ý, nhưng cha một mực chịu.
Ông góa vợ nhiều năm, chỉ một là nhi nữ, chốn cao môn phủ Tướng Quân: "Người trong đó đều hai con mắt phú quý, một trái tim hám lợi. Con hiểu những khúc mắc bên trong đó?"
"Tử Nghi sẽ bảo vệ con!"
Cha liên tục thở dài, nhưng , một đang chìm đắm trong tình yêu, chẳng lọt tai bất cứ điều gì.
Đêm Nguyên Tiêu năm đó, lén lút gặp , định tình cả đời. Cha giận đến mức mắng là lăng loàn: "Kết hôn sính lễ thì là thê, bỏ trốn thì là ! Con điều đó nguy hiểm thế nào ?"
Ông bắt quỳ xuống linh vị của Nương, mặt tái mét giơ cao chiếc roi ngựa. Ta tự thấy sai, dứt khoát ngẩng đầu chờ ông đánh. Mấy ông cũng thể xuống tay, thở dài ném chiếc roi , một thu lu trong góc tường mà rớt nước mắt. Người cha từng lẫy lừng ở trường đua, Người yêu thương và chiều chuộng từ nhỏ đến lớn, dường như chỉ một đêm già mấy chục tuổi.
Ngày hôm , Từ Tử Nghi quỳ cửa nhà . Quỳ chịu mưa Đông ròng rã ba ngày, cha cuối cùng cũng xiêu lòng, thở dài ba tiếng, coi như ngầm đồng ý cuộc hôn nhân .
Từ Tử Nghi đối xử với tệ, mặc cho lão Phu nhân đ.á.n.h gãy ba chiếc roi mây, vẫn kiên quyết giữ chức vị Chính thê cho .
Lúc đó, thực sự nghĩ, lời thề non hẹn biển sẽ bao giờ đổi.
Nghe nhắc chuyện xưa, vẻ mặt Từ Tử Nghi trở nên tự nhiên, im lặng , khiến trông chẳng khác gì một thê tử già nua lắm lời đầy oán giận.
"Mặt còn đau ?" Ta vết tát mặt , chuyển chủ đề.
"Ngày thường nàng hầu hạ Mẫu thế nào? Vì bà nổi giận lớn như ?"
"Ta đối xử với thế nào ? Vì Người là mẫu của , nên cũng hiếu kính Người như Nương của ."
Cá Chép Bay Trên Trời Cao
"Chu di nương , ngày thường nàng cung kính, chẳng chút hiếu thảo nào."
"Chàng tin lời Chu di nương, mà tin lời , ?"
Ta lặng lẽ , bỗng nhiên tỏ chột : "Mẫu tuổi già , khó tránh khỏi ăn kìm . Sau chúng hoán đổi , nàng hãy đến tạ bà, dập đầu một cái, bà chỉ ăn khó , nhưng lòng mềm."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/dan-ngan-binh-bavs/chuong-5.html.]
Mắng là ả súc sinh vong ân bội nghĩa, chỉ là ăn kìm thôi ?
Còn bắt dập đầu nhận ?
"Ta chỉ một câu, cẩn thận mấy di nương của trưởng ."
"Nữ nhân ở hậu viện thể lợi hại hơn đao kiếm chiến trường ?" Chàng khinh miệt , "Ta ở Kinh thành sẽ bí mật tìm hiểu cách hoán đổi thể, nàng ở chiến trường chỉ cần bảo tính mạng. Biết nàng đến Bắc Hoang, chúng hoán đổi ."
Chúng còn gì để , chỉ còn tiếng mưa rơi những cánh sen tàn ngoài cửa, và tiếng bấc nến tí tách.
"Tướng quân và Phu nhân nhà tình cảm mặn nồng bao." Hồng Ngọc và Lục Châu đang thức đêm chuyện phiếm bên ngoài.
"Cô nương tên Huyên Mộng gì đó, đúng là đồ đê tiện hổ, ở thanh lâu bán nghệ, còn dây dưa rõ với cả Thái tử và Vương gia. Nghe trong phòng ở thanh lâu của nàng còn giấu một nam nhân rõ lai lịch nữa…" Lục Châu còn nhỏ tuổi, chỉ bất bình, bất giác giọng càng lúc càng to, "Phu nhân nhà như , mấy ngày nay đều lén lút rơi nước mắt…"
Sắc mặt Từ Tử Nghi trở nên khó coi, toan dậy đ.á.n.h Lục Châu, nhưng kéo : "Sau khi hòa ly với , sẽ mang Lục Châu và Hồng Ngọc cùng. Chúng theo từ nhỏ, giúp cho cũng là tình nghĩa chủ tớ. Nếu mang khuôn mặt của đ.á.n.h bọn họ, thì chẳng khác nào cho chúng lạnh lòng? Từ Tử Nghi, tình nghĩa phu thê bốn năm của và , chỉ yêu cầu thôi."
Chàng do dự một lúc, cuối cùng cũng gật đầu.
5.
Ngày khởi hành là một ngày nắng ráo một gợn mây.
Huyên Mộng cô nương mà Từ Tử Nghi thường nhắc đến đến tiễn , cũng chính là với xác .
Nghe nàng mới mở một lầu xanh mới, hôm nay ưu đãi lớn. Từ Tử Nghi ban đầu ngoài, nhưng mang phận của , "đại môn bất xuất nhị môn bất mại" ( khỏi cổng lớn, bước qua cổng thứ hai), nên .
Chàng thất vọng và cũng bồn chồn.
May mà Huyên Mộng cô nương một câu: "Hai lòng nếu bền lâu, cớ gì ở bên sớm tối." xua tan hết bực dọc của .
Chiếu Dạ phấn khích tột độ, cứ cọ cổ . Ta leo lên lưng ngựa, Chiếu Dạ vui vẻ tung vó lên. Ta xoa xoa chiếc bờm trắng muốt của nó, bộ lông bóng mượt trơn tru. Từ Tử Nghi chăm sóc nó .
Từ Tử Nghi ghen tuông : "Ta sinh tử với nó bốn năm, bao giờ thấy nó lấy lòng như ."
Mười ngày đường cưỡi ngựa, thẳng tiến về phía Bắc. Rời khỏi Yển Nhạn Quan, là hai, ba trăm dặm đất hoang, cũng thấy cỏ khô cây c.h.ế.t, một bóng , chỉ vài trạm dịch lẻ loi run rẩy trong gió lạnh.