ĐOAN PHI VỪA ĐEN VỪA TRÁNG - 7 + [Phiên ngoại 1] Gió nơi Bắc cảnh (Góc nhìn của Hoắc Kinh Trập) - 1
Cập nhật lúc: 2026-02-26 06:51:18
Lượt xem: 985
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/7AXPDCwPVA
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Hắn bảo củ cải trồng còn ngọt như , miệng ngày càng khó tính.
Người trong hậu cung hết lớp đến lớp khác, chỉ còn hai chúng vẫn ở đó.
Hắn con nối dõi, do các phi tần khác sinh.
Ta đối xử công bằng, việc nên quản thì quản, nên quản thì thôi.
Có Tiêu Tầm hỏi riêng : “Nàng con của ?”
Ta một cái.
“Bệ hạ quên ? Chúng là .”
Hắn khựng , bật .
“Trẫm suýt quên.”
Giữa chúng từng nghĩa phu thê.
hiểu hơn bất cứ ai.
Năm Tiêu Tầm băng hà, là một mùa đông.
Tuyết đầu mùa.
Hắn giường bệnh, nắm tay .
Già , cả hai đều già .
Tay gầy khô, tay cũng đầy nếp nhăn và vết chai.
Giọng khẽ.
“Tang Tang.”
Ta đáp: “A Tầm, ở đây.”
“Kiếp trưởng của nàng.”
Ta khựng .
Hắn , giọng càng lúc càng yếu.
“Như … thể danh chính ngôn thuận che chở cho nàng.”
Ta từ từ khép mắt.
“Được. Quân t.ử nhất ngôn.”
Tiêu Tầm .
Khoảnh khắc , trong tim như trống mất một mảng.
Lại thêm một rời .
Ta một sống thêm mười năm.
Trở thành Thái hoàng thái hậu.
Tân đế hiếu thuận, chỉ là phần sợ .
Mùa đông năm bảy mươi hai tuổi, lâm bệnh.
Thái y đèn cạn dầu, t.h.u.ố.c thang vô ích.
Nằm giường, bảo tháo cây trâm gỗ xuống, đặt bên gối.
Ngoài cửa sổ tuyết rơi.
Tuyết đầu mùa.
Ta nhớ mùa đông nhiều năm .
Người nơi góc tiệc, một uống rượu.
Người , mắt nàng sáng hơn ở Bắc cảnh.
Người , đợi trở về, hỏi nàng một câu trả lời.
Khi nhắm mắt, như thấy gió tuyết phương Bắc.
Thấy trai áo giáp đen cưỡi ngựa, giữa gió tuyết ngoảnh .
Hắn , : “Tang Tang, củ cải trồng khá lắm.”
Sử sách chép rằng, Đoan Huệ Hoàng hậu họ Tạ, dung mạo mà đức dày, đế hậu tình sâu nghĩa nặng, truyền giai thoại.
Ta thấy cách cũng chẳng sai.
Đời , tuy đẽ gì, nhưng sống cũng .
Cuộc mua bán , lỗ.
(Chính văn )
【Phiên ngoại 1】Gió nơi Bắc cảnh (Góc của Hoắc Kinh Trập)
01
Lần đầu gặp Tang Tang, thật ở tiệc mừng công.
Mà là sớm hơn nữa.
Hôm , ngày hồi kinh báo chức một hôm.
Ta ngang cửa phủ của Tạ đại nhân – Đại lý tự khanh, thấy một cô nương mặc áo vải đang giúp một lão bá đẩy xe.
Trên xe chất đầy than đá, bánh xe lún sâu trong bùn.
Lão bá sốt ruột, mồ hôi đầm đìa.
Cô nương hai lời, xắn tay áo lên, lộ cánh tay rắn chắc, hạ khí xuống đan điền, quát khẽ một tiếng: “Lên!”
Cả lẫn xe, mà nhấc bật khỏi hố bùn.
Lão bá cảm tạ rối rít.
Cô nương nhe răng , hàm răng trắng sáng đến ch.ói mắt nắng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/doan-phi-vua-den-vua-trang/7-phien-ngoai-1-gio-noi-bac-canh-goc-nhin-cua-hoac-kinh-trap-1.html.]
“Không đại gia, khỏe lắm. Sau việc cứ gọi , cho hai cái bánh bao là .”
Ta ngựa, khựng một chút.
Thiên kim kinh thành gặp nhiều , ai nấy liễu yếu đào tơ, vài bước thở dốc.
Người thể nhấc cả xe than mấy trăm cân lên mà còn như hoa thế , là đầu thấy.
Khi nghĩ, cô nương cốt thật, là luyện võ.
Nếu sinh trong nhà quân hộ, thành tiên phong.
Sau gặp trong cung yến, nàng là Đoan phi.
Ngồi ở góc điện, như một con gấu nâu nhốt trong l.ồ.ng.
Các phi tần khác , mị, tranh khoe sắc.
Chỉ nàng tự rót tự uống, ánh mắt trong veo mà xa cách, như thể phồn hoa đầy điện chẳng dính dáng đến nàng nửa đồng tiền.
Có cố ý va nàng, hắt cả rượu lên .
Nàng giận, còn cúi xuống nhặt chén.
Khoảnh khắc , thấy sự thản nhiên trong đáy mắt nàng.
Voi sẽ so đo với kiến.
Ta như ma xui quỷ khiến, bước tới giúp nàng nhặt chén.
Đầu ngón tay chạm .
Tay nàng vết chai.
Không do cầm kim thêu, mà do việc nặng để .
Trong chớp mắt , chúng là cùng một loại .
Trong chiếc l.ồ.ng son dát vàng , chúng đều là kẻ lạc loài.
02
Ta là kẻ bạc mệnh.
Ngày sinh , khó sinh.
Máu chảy đầy đất, bà đỡ khó cứu.
Kết quả sống, c.h.ế.t.
Cha ngoài cửa, tin , vò rượu trong tay rơi vỡ tan.
Ông bước lấy một .
Sau mới , ông hận .
Hận đoạt mạng thê t.ử của ông.
Ba tuổi, con nhà đuổi bướm trong sân, nhặt phân ngựa ngoài doanh trướng.
Phân ngựa phơi khô thể đốt lửa, mùa đông đỡ rét.
Đó là lão binh trong quân dạy .
Bảy tuổi, đầu cầm đao.
Đao nặng, tay run, chấn đến tê dại.
Giáo đầu : “Là mầm . Tư thế cầm đao trời sinh đúng.”
Tối hôm đó, cha say rượu, túm ném ngoài cửa.
“Cút, xui xẻo như ngươi.”
Ta .
Ngã trong tuyết, trời đầy .
🍊 Quéo còm các bác ghé nhà Xoăn 🤗 🍊 🤟
🍊 Nếu được, các bác đọc xong cho Xoăn xin vài dòng ”còm” review nhé ạ 🫶
🍊 Follow Fanpage FB "Xoăn dịch truyện" để nhận thông tin lên truyện nhà Xoăn nhé ạ ^^
Sao Bắc cảnh sáng.
Ta nghĩ, nếu thể giống như thì .
Sáng đến mức thấy, sẽ vứt bỏ nữa.
Mười hai tuổi, đầu trận.
Không tự nguyện, mà do địch tập kích doanh trại.
Ta cầm thanh đao mẻ lưỡi, c.h.é.m c.h.ế.t ba tên Bắc Địch, mặt để một vết sẹo.
Chỉ thấy rằng, sống, thật .
Mười lăm tuổi, thăng bách phu trưởng.
Năm cha c.h.ế.t.
C.h.ế.t vì rượu.
Trước lúc lâm chung, ông nắm tay , một câu: “Mẹ ngươi… tên là Kinh Trập.”
Cái tên ông đặt cho , là tên của bà.
Hóa ông chỉ hận .
Ông cũng hận chính .
Hai mươi tuổi, thành tướng quân.
Vị tướng trẻ nhất.
Gió cát Bắc cảnh thổi già gương mặt , ánh đao chiến trường nhuộm đỏ đôi mắt .
Có hỏi: “Hoắc tướng quân, đời ngài điều gì?”
Ta , .
Ta gì.
Chỉ đ.á.n.h trận, chỉ g.i.ế.c địch, chỉ sống sót.
Cho đến mùa thu năm .
Khải hồi kinh.