ĐOAN PHI VỪA ĐEN VỪA TRÁNG - [Phiên ngoại 1] Gió nơi Bắc cảnh (Góc nhìn của Hoắc Kinh Trập) - 2 + [Phiên ngoại 2] Bí mật giấu trong ngăn kín (Góc nhìn của Tiêu Tầm) - 1

Cập nhật lúc: 2026-02-26 06:52:28
Lượt xem: 811

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8zz50AgD0c

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

03

 

Ta là kẻ thô ráp.

 

Không hiểu phong hoa tuyết nguyệt, ngâm thơ đối câu.

 

Ta chỉ , đao mài cho bén, ngựa cho ăn no, mạng của giữ cho chắc.

 

Cho đến khi nhận giỏ củ cải .

 

Và bức thư .

 

“Tướng quân khách khí . Củ cải đáng tiền, nhưng tươi hơn thịt bò. Giải nhiệt.”

 

Trong doanh trướng, cầm lá thư , liền ba .

 

Chữ mềm mại, thậm chí phần phóng khoáng. Từng nét b.út lộ sự cứng cỏi.

 

Ta c.ắ.n một miếng củ cải.

 

Giòn. Ngọt. Mọng nước.

 

Ở nơi Bắc cảnh đầy cát bụi , giỏ củ cải quả thật là vị ngon hiếm .

 

Ta thư hồi âm.

 

Vắt óc nghĩ mấy câu ho, nghẹn nửa ngày, cuối cùng chỉ : “Củ cải ngon lắm.”

 

Phó tướng thấy, nghiêng ngả.

 

“Tướng quân thư cho trong lòng ? Sao giống quân lệnh thế ?”

 

Ta đạp một cái.

 

“Cút.”

 

trong lòng là ấm.

 

Giữa vùng đất khắc nghiệt , nhớ ngươi ăn thịt , nhiệt .

 

Cảm giác còn khiến yên tâm hơn cả một trận thắng lớn.

 

Sau đó, thư từ qua trở thành điều mong nhất.

 

Mỗi dịch sứ kinh dâng tấu, đều thư sẵn từ sớm.

 

Ta kể nàng về tuyết Bắc cảnh, về tân binh tè ướt quần, về bầy sói thảo nguyên.

 

Nàng kể về vườn rau, về con mèo hoang trong cung, về việc nàng chọc Đức phi tức đến nhảy dựng.

 

Nàng : “Nếu lương tướng, ai sẽ trồng củ cải?”

 

Ta dòng chữ mà bật .

 

Ta nghĩ, nếu đ.á.n.h trận nữa, trồng củ cải cho nàng, hình như cũng tệ.

 

Ta gánh nước, bổ củi, sức còn khỏe hơn tên thái giám què nhiều.

 

***

 

Cây trâm gỗ , năm mười lăm tuổi phác hình.

 

Lần lấy , khắc lâu.

 

Đó là gỗ hồ dương – loài cây đặc trưng của Bắc cảnh, c.h.ế.t nghìn năm đổ, đổ nghìn năm mục.

 

Giống như lòng đối với nàng.

 

Ta vàng bạc.

 

Vàng bạc lạnh lẽo, tầm thường.

 

Ta tặng nàng thứ gì đó ấm.

 

Ngày cung từ biệt.

 

Ta lấy cây trâm , định trao cho nàng.

 

Nàng : “Ta là phi t.ử.”

 

Khoảnh khắc , tim như lưỡi đao xoắn c.h.ặ.t.

 

Ta nàng là phi t.ử.

 

Ta cũng là thần t.ử.

 

kìm .

 

Ta đưa nàng .

 

Đưa nàng đến Bắc cảnh, đến sa mạc, đến bất cứ nơi nào tường son ngói vàng.

 

Ta nàng cưỡi ngựa, nàng thảo nguyên, nàng vác củ cải chạy hoàng hôn.

 

“Chờ trở về.” Ta với nàng.

 

Không lời suông.

 

Ta tính cả . Trận đ.á.n.h xong, sẽ giao binh quyền.

 

dùng hết công lao một đời, dù về quê cày ruộng, cũng sẽ cầu bệ hạ ban cho một ân điển.

 

Ta cược một .

 

Cược rằng tình cảm của bệ hạ dành cho nàng là bằng hữu.

 

Cược rằng ngài sẽ thành .

 

05

 

Trận đ.á.n.h t.h.ả.m.

 

Bắc Địch như phát điên.

 

Ta cũng phát điên.

 

Chúng vây ở Hắc Phong Khẩu, lương thảo cạn sạch, viện binh tới.

 

Huynh bên cạnh ngã xuống từng một.

 

Vết thương tê dại, m.á.u chảy quá nhiều, mắt từng đợt tối sầm.

 

thể ngã.

 

🍊 Quéo còm các bác ghé nhà Xoăn 🤗 🍊 🤟
🍊 Nếu được, các bác đọc xong cho Xoăn xin vài dòng ”còm” review nhé ạ 🫶
🍊 Follow Fanpage FB "Xoăn dịch truyện" để nhận thông tin lên truyện nhà Xoăn nhé ạ ^^

Ta mà ngã, phòng tuyến sẽ vỡ.

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/doan-phi-vua-den-vua-trang/phien-ngoai-1-gio-noi-bac-canh-goc-nhin-cua-hoac-kinh-trap-2-phien-ngoai-2-bi-mat-giau-trong-ngan-kin-goc-nhin-cua-tieu-tam-1.html.]

Quan trọng hơn — hứa với nàng sẽ trở về.

 

Ta còn cho nàng câu trả lời.

 

Còn tự tay cài cây trâm lên tóc nàng.

 

“G.i.ế.c!”

 

Ta gào đến rách cả cổ họng.

 

Đao mẻ lưỡi, dùng nắm đ.ấ.m, dùng cả răng.

 

Khoảnh khắc cuối cùng.

 

Một mũi tên lạnh lẽo xuyên qua n.g.ự.c .

 

Đau.

 

Sức lực như nước rút khỏi thể.

 

Ta ngã khỏi lưng ngựa, ngửa tuyết.

 

Hoa tuyết rơi xuống mặt, lạnh buốt.

 

Ta nhớ buổi hoàng hôn hôm , nhớ đến lá củ cải trong Cảnh Hoa cung.

 

Nhớ từng lời nàng trong thư.

 

Tang Tang.

 

Xin .

 

Ta cố xé một góc áo.

 

Tay run dữ dội.

 

“Tang Tang, đợi trở về, …”

 

Ta cưới nàng.

 

Ta đưa nàng về nhà.

 

Tầm mắt càng lúc càng mờ.

 

Ta như thấy nàng.

 

Mặc áo vải, tay cầm gáo nước, giữa ruộng rau, ngoảnh với .

 

“Hoắc Kinh Trập, về ? Củ cải chín , tối nay ăn thịt kho nhé.”

 

“Ừ.”

 

Ta khẽ đáp trong lòng.

 

Rồi nhắm mắt .

 

【Phiên ngoại 2】Bí mật giấu trong ngăn kín (Góc của Tiêu Tầm)

 

01

 

Thật luôn , và Tạ Minh Châu cùng một loại .

 

Nàng là chim ưng, là chim trong l.ồ.ng.

 

Nàng là gió núi đồng hoang, là tiếng chuông nơi điện miếu.

 

ở Cảnh Hoa cung đ.á.n.h cờ, nàng thắng liền mấy ván.

 

như khác nơm nớp xin tội, nàng c.ắ.n một miếng củ cải, :

 

“Bệ hạ, lối đ.á.n.h của ngài quá vững. Có lúc cũng học hai chữ ‘buông bỏ’.”

 

Khoảnh khắc , nàng, trong lòng khẽ động.

 

Không tình cảm nam nữ, mà là một kiểu… hưng phấn khi gặp kỳ phùng địch thủ.

 

Ta nghĩ, nữ nhân thú vị thật.

 

Về , Hoắc Kinh Trập xuất hiện.

 

Trong cung yến, thấy ánh mắt Tang Tang khi nàng .

 

Sáng đến . Thẳng thắn đến .

 

Lúc , cầm chén rượu, trong lòng nửa phần khó chịu.

 

Ngược , cảm giác như bụi lắng xuống.

 

Ta nghĩ, thì đó mới là “đối thủ” nàng .

 

Một thể ngang hàng với nàng, chứ để nàng quỳ bái.

 

Đêm đó, trở về tẩm cung.

 

Ta lật thẻ bài.

 

Ta sai mang đến quân báo của Hoắc Kinh Trập, cùng những bản chữ từng .

 

Ta xem suốt một đêm.

 

Chữ , cứng, như đao c.h.é.m rìu bổ.

 

Ta thử bắt chước.

 

Viết vài chữ bật .

 

Ta học .

 

Chữ của từ nhỏ luyện theo thể quán các — tròn trịa, quy củ, kín kẽ hở.

 

Giống như đời .

 

02

 

Họ bắt đầu thư từ qua .

 

Ta là chuyển thư.

 

Mỗi nhận thư nàng đưa, con heo vẽ xiêu vẹo phong bì, đều nhịn .

 

từng bóc xem dù chỉ một bức.

 

là hoàng đế, quyền thứ.

 

.

 

 

Loading...