Hoài Hà Nguyệt - Chương 6

Cập nhật lúc: 2026-02-17 15:38:37
Lượt xem: 12

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/7Kqr15rlpV

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

"Ở Nhật Bản chúng , nhiều học giả chuyên nghiên cứu hàm ý phong phú của hình tượng trăng trong văn học cổ điển Trung Quốc. cho rằng, chính việc cô Ngọc Cẩn sáng tạo kết hợp ánh trăng sông Hoài với ngọn đuốc mang linh hồn cho bài thơ ."

 

Người đàn ông mặc âu phục khẩy: "Anh chỉ là trợ giảng của Giáo sư Lý, một nước ngoài thì hiểu gì về văn hóa Trung Quốc? Nếu Giáo sư Lý cho chân sai vặt kiếm cơm, thì sớm thể sống nổi ở đất khách quê , lấy tư cách gì để bình luận tác phẩm của ông ?"

 

Học giả Nhật nhất thời đỏ mặt, phản bác nhưng vì bất đồng ngôn ngữ nên thể nên lời.

 

"Vị nâng ngưỡng cửa văn đàn lên cao quá nhỉ." thong thả mỉm .

 

"Phụ nữ sống lâu trong khuê các tư cách phát biểu, học giả trợ giảng nước ngoài cũng tư cách bình luận. Chẳng lẽ theo ý ngài, tất cả học sinh và dân đang đây đều xứng bước chốn thanh cao ?"

 

Bạn hai mặt, cũng tạo thế. Trò chơi ngôn ngữ thôi mà, ai mà chẳng ?

 

Tiếng bất mãn đối với đàn ông mặc âu phục lập tức ồn ào lên trong giảng đường. Sự tự cao tự đại nhắm lái sang phía quần chúng, khiến trở thành mục tiêu chỉ trích.

 

Hắn nhận giăng bẫy chỉ bằng vài lời, nên thèm giả vờ lịch sự nữa: " như những đàn bà chỉ ru rú trong nhà các cô, chỉ giỏi cái mồm mép! chỉ , ít nhất cô tác phẩm của riêng , thì mới tư cách bục giảng mà thao thao bất tuyệt chứ?"

 

lạnh, từ từ :

 

""Hoài Hà Nguyệt" chính là tác phẩm của ."

 

Lời thốt , cả hội trường chấn động, bắt đầu xôn xao bàn tán.

 

"Thật ? Vậy chẳng Giáo sư Lý đạo văn ư?"

 

" qua lớp chuyên môn của Giáo sư Lý, quả thực ông thể diễn giải sâu sắc như cô . Không lẽ cô mới là tác giả thật?"

 

"Không là đạo văn, mà là ăn cắp," dõng dạc.

 

"Trong hàng chục bài thơ Lý Bắc Chỉ đăng "Thanh Niên Học Báo", hai mươi bảy bài là đ.á.n.h cắp từ tác phẩm của ."

 

Cả giảng đường gần như bùng nổ.

 

Tá Đằng Tông Giới cũng lộ vẻ kinh ngạc, nhưng nhanh ch.óng bằng con mắt khác. Dù ở xa, vẫn cảm nhận ánh mắt dò xét chăm chú của .

 

Còn đàn ông mặc Âu phục thì đầy tự tin: "Thật ư?"

 

Dường như chờ đợi câu .

 

"Kẻ hèn là Cố Phong, Tổng biên tập chuyên mục thơ ca của "Thanh Niên Học Báo"."

 

Nghe thấy phận của , xung quanh đều im lặng.

 

"Khi sáng tác, Giáo sư Lý thường xuyên trao đổi và trau chuốt với , thể chứng cho ông . Mỗi tác phẩm đăng báo của chúng đều là bản gốc.

 

"Đặc biệt là "Hoài Hà Nguyệt". Bài thơ Giáo sư Lý ngâm vịnh bên bờ Hoài Hà đêm hội đèn l.ồ.ng Tết Trung thu năm nay. Lúc thành thơ, chính là ở bên cạnh ông .

 

"Ngược là cô, cô Ngọc Cẩn!"

 

Giọng Cố Phong đầy phẫn nộ, công khai chỉ trích : "Cô vì lợi ích cá nhân mà bất chấp bôi nhọ danh dự chồng , e rằng cô mới là kẻ vô liêm sỉ chuyên đ.á.n.h cắp thành quả của khác!"

 

Lời dứt, chuyện trở nên ồn ào như một hòn đá ném xuống mặt hồ.

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/hoai-ha-nguyet/chuong-6.html.]

Hóa , Lý Bắc Chỉ mua chuộc biên tập viên để chứng giả cho !

 

Thảo nào đêm qua đến Ngọc Trạch phiền , thì chuẩn đường lui.

 

"Ôi trời! Cô là vợ của Giáo sư Lý! Dám vì nổi tiếng mà vu khống chồng đạo thơ, chẳng là ' ăn cướp la làng' !"

 

"Thật ư? diễn giải trọn vẹn, giống học thức."

 

" là Tổng biên tập của "Thanh Niên Học Báo", chuyên phụ trách chuyên mục thơ ca đấy! Lẽ nào lời là giả?"

 

" Giáo sư Lý đạo thơ mà, quả nhiên là cô khoe khoang danh tiếng hão, vu oan cho Giáo sư Lý!"

 

"Thật uổng công còn bài giảng của cô cảm động, hóa là kẻ khoa trương gây chú ý. Chắc là những lời đó cũng do khác cho thôi!"

 

Lý Bắc Chỉ vốn là một kẻ đạo đức giả cực kỳ giỏi ngụy trang, mối quan hệ với giáo viên và sinh viên, phần lớn đều hình tượng hiền lành, giả nhân giả nghĩa của chi phối. Lúc , họ thi lên tiếng bênh vực cho .

 

Chỉ vài học giả chuyên nghiên cứu Văn học Hiện đại và Đương đại, ở phía Tá Đằng Tông Giới, là nghi ngờ lời buộc tội của Cố Phong, hề mở lời lăng mạ .

 

Cố Phong hài lòng với sự hỗn loạn mà gây . Dường như hả hê, chỉ tiếp tục mắng:

 

"Chức giảng viên hôm nay của cô, e rằng cũng là do cha hô mưa gọi gió của cô, Ngọc Sơn Viễn, cướp từ tay Giáo sư Lý đúng !”

 

"Giáo sư Lý kết hôn với cô luôn ôn hòa, nhường nhịn, hạ nhún nhường, ở cũng lấy cô tôn kính, mà cô chuyện thất đức như thế , thật đáng khinh bỉ!"

 

Tên Phụ nhắc đến, những lời công kích hướng về khán đài càng lúc càng lớn hơn. Lý Bắc Chỉ lập tức trở thành một quý ông yếu thế gia đình vợ ức h.i.ế.p và chèn ép.

 

ngờ vô liêm sỉ đến mức công khai trắng trợn đảo ngược chuyện như .

 

Hóa sớm hề đề phòng, và cũng chẳng thể tự chứng minh trong sạch.

 

Anh nắm chắc rằng một phụ nữ chỗ trong xã hội, dù tài năng đến mấy cũng thể đấu dư luận.

 

Dưới áp lực đạo đức và sự công kích của dư luận, chắc chắn sẽ thất bại!

 

"Một lũ càn."

 

Một tiếng quát uy nghiêm vang lên. Cánh cửa chậm rãi mở , Trần Ấu Miên đỡ một phụ nhân uy nghiêm, đoan trang bước giảng đường.

 

lẻn ngoài từ lúc nào mà hề .

 

Người phụ nhân lớn tuổi mặc một bộ sườn xám dài màu đen quý phái, mái tóc bạc b.úi gọn gàng, bà chậm rãi bước qua giảng đường.

 

Trong khoảnh khắc, tất cả đều khí chất cao quý và tao nhã của bà thu hút.

 

Không ai nhận , bà còn đang một đôi giày nhỏ bó chân.

 

"Bài thơ là do cô Ngọc Cẩn ngay khi cô tròn tuổi cập kê. Cô mới là tác giả thật sự."

 

Người phụ nhân đến bên cạnh , nở một nụ hiền hậu. cảm thấy vô cùng quen thuộc và thiết.

 

Cố Phong lạnh lùng liếc bà, chất vấn đầy vẻ hăm dọa: "Bà là ai? Dựa mà dám ăn hồ đồ? Lời suông chẳng giá trị, bà bằng chứng gì ?"

 

 

Loading...