Ta ông nghiêm túc hỏi: "Đại sư, tại vong hồn tan biến oán khí? Là vì c.h.ế.t oan uổng ?"
Vị hòa thượng già ngờ hỏi như , khựng một chút mới : "Chúng sinh đều khổ, chấp niệm khó tan. Có oan uổng còn quan trọng. Quan trọng là sống tâm an, c.h.ế.t an nghỉ".
Ta gật đầu: "Đại sư đúng". Tâm an. mới thể tâm an đây? Lúc Tô Vân Hòa c.h.ế.t cảm thấy bất an. Lúc Liễu Mộng Ly sợ mất mật, cũng cảm thấy bất an. Lúc duy nhất thấy bất an chính là năm bảy tuổi, thấy dáng vẻ của cha giường khi ngã ngựa.
Lúc đó hỏi nương: "Cha c.h.ế.t ạ?"
"Không, nhưng thể thêm con cái nữa."
Ta hỏi: "Vậy còn Ngọc di nương?"
Ánh mắt bà tối sầm : "Đưa tới trang viên ".
Lúc đó hiểu, giờ thì hiểu. Ngọc di nương là cha hết mực yêu chiều, khi cha ngã ngựa nàng liền thất sủng. Bởi vì nàng khắc phu. Bởi vì nàng hại cha đứt tuyệt đường con cái. đó chẳng là một t.a.i n.ạ.n ? Là cho ngựa ăn cỏ kích thích, ngựa hoảng nên cha mới ngã. Cho nên bi kịch của Ngọc di nương là do gây . Ta vì chuyện đó mà bất an một thời gian.
nghĩ thông suốt . Nếu Ngọc di nương cửa, nương sẽ . Nếu cha nạp , sẽ cho ngựa ăn cỏ. Nếu chuyện đời đều tuân theo quy tắc, thì sẽ tai nạn. Cho nên ở . Mà là ở quy tắc.
Ở trong tòa phủ , ở kinh thành , ở cái thế đạo , ở những quy tắc quanh co lòng vòng, một đằng một nẻo, tranh giành cướp đoạt lẫn . Ta hiểu những quy tắc đó. Cho nên theo quy tắc của chính . Quy tắc của đơn giản: ai khó chịu, sẽ khiến kẻ đó khó chịu hơn.
Sau khi pháp sự kết thúc, bên bờ hồ sen dựng một tấm bia đá xanh, đó khắc ba chữ lớn "Thạch Cảm Đương". Nghe nó thể trấn tà đuổi quỷ, giữ cho một phương bình an. Hạ nhân từ đó về dám gần hồ sen, thậm chí còn dám ở bên hồ giặt giũ và tán chuyện phiếm.
"Tấm bia Thạch Cảm Đương linh thật đấy, nước hồ còn cảm giác âm u nữa."
"Tất nhiên , cao tăng khai quang cơ mà."
"Tiếc cho Tô di nương, tuổi còn trẻ như ..."
Họ đang dở thì đột nhiên thấy tới, lập tức im bặt cúi đầu việc. Ta đến tấm bia đá, đưa tay sờ thử. Đá lạnh ngắt, vết khắc sâu.
"Phu nhân," Lục Hà khẽ, "ở đây gió lớn, chúng về thôi ạ".
"Ừ."
Ta xoay rời , vài bước đầu một nữa. Tấm bia đá bên bờ hồ, trông như một vị thần bảo vệ thầm lặng.
nó bảo vệ ai cơ chứ?
Là sống c.h.ế.t?
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/phu-nhan-nha-ta-nghe-khong-hieu-tieng-nguoi-nhung-biet-lay-mang-nguoi/chuong-18.html.]
Là sự yên bình của Hầu phủ là một thứ gì khác?
Ta thu hồi tầm mắt, tiếp tục bước . Trở về viện thì Lý ma ma đợi sẵn ở đó.
"Phu nhân," bà dâng lên một cuốn sổ, "đây là chi tiêu tháng của viện Liễu phu nhân, so với tháng tăng thêm ba phần. Lão nô thấy gì đó nên đặc biệt ghi chép ".
Ta nhận lấy cuốn sổ lật xem. Dược liệu, đồ bổ, vải vóc, trang sức... danh mục nhiều, mỗi khoản đều ghi chép , nhưng giá cả rõ ràng là cao bất thường.
"Liễu đang bệnh, dùng nhiều một chút cũng là lẽ đương nhiên."
" thưa phu nhân," Lý ma ma hạ thấp giọng, "lão nô đến tiệm t.h.u.ố.c hỏi , những loại t.h.u.ố.c mà Liễu phu nhân dùng căn bản đáng bấy nhiêu tiền. Còn cả những đồ bổ nữa, tới một nửa đưa viện của Liễu phu nhân...".
Ta ngước mắt lên: "Vậy đưa ?".
Lý ma ma do dự một chút mới : "Lão nô thấy Xuân Hạnh... lén lút mang ngoài đem cầm đồ ạ".
Cầm đồ ?
Liễu Mộng Ly thiếu tiền ?
, việc sửa vườn tược ngốn mất quá nửa của hồi môn, lúc quản gia đền bù ít bạc, hiện tại trong tay nàng chắc hẳn còn dư dả. tại nàng cầm đồ?
Viên Thừa Tự đưa bạc cho nàng tiêu ?
"Hầu gia ?"
"Chắc là ạ, Liễu phu nhân trọng thể diện, sẽ mở miệng với Hầu gia ."
Ta khép cuốn sổ trả cho Lý ma ma.
"Cứ ghi là , cần quản."
" mà..."
"Lý ma ma, hãy bổn phận của bà , chuyện khác bớt dò hỏi ."
Lý ma ma run rẩy, vội vàng cúi đầu: "Lão nô hiểu".
Bà lui xuống. Ta ngoài cửa sổ, gió thu đang quét qua sân viện, cuốn lên một lớp lá rụng đầy đất. Mùa đông sắp đến . Không hình mảnh mai của Liễu Mộng Ly liệu chịu đựng nổi mùa đông ? Ngay đó khẽ mỉm . Tra bằng chứng, tâm an lý đắc.
小鱼翻译 - Cá Nhỏ Dịch Truyện
Mùa đông đến nhanh dữ dội. Sau một trận tuyết đầu mùa, nhiệt độ kinh thành giảm mạnh, thở cũng hóa thành sương. Các viện trong Hầu phủ sớm đốt địa long, nhưng viện của Liễu Mộng Ly lúc nào cũng lạnh lẽo thấu xương. Than củi cung ứng đủ, mà loại gửi đến là than kém chất lượng gây sặc sụa, đốt lên là khói mù mịt cả phòng. Liễu Mộng Ly ho càng dữ dội hơn. Trận hàn chứng của nàng kéo dài suốt hai tháng, lúc nặng lúc nhẹ.