Ta Không Phải Là Nữ Nô - Chương 12
Cập nhật lúc: 2026-04-06 14:56:50
Lượt xem: 13
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/20pKfFvLpl
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Về đến phủ Thái phó, Tư Mã Địch lập tức giao đến quân doanh để chịu cảnh “ngàn cưỡi, vạn giẫm”.
Tô Nguyên Nguyên đề nghị "thử chút trò mới".
Thế là, Tư Mã Địch r.ạ.ch n.á.t mặt , treo ngược giữa sân suốt ba ngày. m.á.u từ mặt nhỏ giọt xuống, loang lổ khắp mặt đất.
Gió thổi nắng rọi, khác gì miếng thịt khô treo giữa trời đông.
Tô Nguyên Nguyên mỗi ngày đều đến mặt nhục mạ, tất nhiên cũng động tay động chân, mượn nỗi hận với để ngấm ngầm trút giận cho những bực tức nàng dành cho Tư Mã Dực và Tư Mã Địch.
vẫn một câu: "Đa tạ."
Sắc mặt nàng ngạo mạn, thái độ lạnh lùng: "Ngươi cần cảm ơn . Ta chỉ thèm hủy hoại thanh danh của khác mà thôi.”
“Đời giữa ngươi và , chỉ còn hận thù."
Phải, từ lúc Tô Nguyên Nguyên tính kế , chúng định sẵn là kẻ thù .
Sau khi ngất , Tư Mã Dực sai trị thương, miễn cưỡng giữ tính mạng cho .
Vừa trong phòng chứa củi, thở , Tư Mã Địch sai lôi đến sân luyện võ, trói c.h.ặ.t một cây cọc gỗ.
Ả dạo gần đây đang tập b.ắ.n cung, thiếu một tấm bia thú vị.
Không cố ý thật sự kỹ năng, ba mũi tên b.ắ.n trúng chỗ hiểm, nhưng đều găm .
Một ở đùi, một ở chân, một ở cánh tay.
Ta c.ắ.n răng chịu đựng, rên một tiếng.
Thấy cứng đầu khuất phục, hứng thú của Tư Mã Địch càng thêm cao.
" là xương cứng."
Quanh sân, đám tớ đều cúi đầu dám , ánh mắt dám lộ chút thương hại.
"Ta ghét nhất là đôi mắt của ngươi."
Ả giương cung, nhắm thẳng mắt .
Ba mũi tên vì dùng lực yếu nên xuyên quá sâu, nhưng mũi tên nếu b.ắ.n mắt, chắc chắn sẽ mù.
Dây cung kéo căng, mũi tên lao .
Ta thấy mũi tên như tia chớp bay thẳng về phía mắt .
Ngay trong khoảnh khắc ngàn cân treo sợi tóc, một miếng ngọc bội chạm hình rồng bay từ bên cạnh tới, kịp thời đ.á.n.h lệch mũi tên, để nó chỉ sượt qua thái dương .
Tư Mã Địch và Tô Nguyên Nguyên cùng lúc đầu về hướng miếng ngọc bội bay tới, vẻ mặt lập tức kinh ngạc.
Ta cũng ngoảnh đầu , chỉ thấy hai bóng , một lam một trắng, đang ở cổng sân luyện võ.
Người là Tư Mã Dực, thần sắc cung kính, lui .
Còn là Vương Khác, vẻ ngoài thanh tú như ngọc, khí chất lạnh lùng tựa sương thu, từng cử chỉ đều tỏa phong thái uy nghiêm, cao quý.
"Tư Mã lang quân mời đến, chính là để nghênh đón như thế ?"
Ánh mắt Vương Khác lạnh nhạt, vui giận đều lộ ngoài, nhưng lời thì hề che giấu sự khinh thường dành cho Tư Mã Dực.
Tựa như việc hạ đến đây là một ân huệ lớn lao.
đến đụng cảnh tượng m.á.u me như , xui xẻo cho ?
"Thuộc hạ của nhất thời sơ suất, mong lang quân chớ trách."
Vương Khác đến phủ để cùng với Thái phó bàn chuyện, lúc rời , Tư Mã Dực cố gắng hết sức mới mời qua đây, ngờ đụng ngay lúc Tư Mã Địch đang hành hung .
Nhìn kẻ đầu sỏ gây chuyện mặt, đây là đầu tiên Tư Mã Dực cảm thấy vô cùng chướng mắt.
Thấy Vương Khác tỏ vẻ hài lòng, Tư Mã Dực lập tức phất tay, lệnh cho Tư Mã Địch mang , đồng thời sai lau sạch vết m.á.u đất.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/ta-khong-phai-la-nu-no/chuong-12.html.]
Quay , lập tức nặn một nụ , hướng về phía Vương Khác, vẻ mặt đầy nịnh nọt, chỉ trong vài giây tuôn ít lời ý .
Người thể khiến đích t.ử của Thái phó hạ đến mức , ngoài hoàng đế , chỉ Vương Khác.
Vương Khác vẫn giữ thần sắc bình thản.
Khi thấy Tư Mã Địch định mang , dứt khoát cất tiếng ngăn : "Khoan . Tư Mã lang quân mời chỉ giáo thuật b.ắ.n cung, chi bằng noi gương lệnh , dùng bia sống."
Chỉ cần Vương Khác chịu chỉ dạy, thế nào cũng .
Vì , Tư Mã Dực nhanh ch.óng lên tiếng, lệnh để ở .
"Người thương thể nhúc nhích, nhưng một bia sống nhanh nhẹn mới thể thử thách kỹ nghệ b.ắ.n cung."
Ánh mắt Vương Khác lướt qua trong sân, cuối cùng dừng Tô Nguyên Nguyên.
Dùng cận như nàng để lấy lòng Vương Khác, cần tự tay, quả là một mũi tên trúng hai đích.
Tất nhiên, điều còn hỏi qua ý của Vương Khác.
"Theo ý của lang quân, dùng ái của bia sống, ý thế nào?"
Tư Mã Dực dứt lời, Tô Nguyên Nguyên vốn danh Vương Khác tài b.ắ.n cung xuất chúng, thời thế mà lập tức đồng ý.
Thế nhưng, ánh mắt lạnh lùng của Vương Khác hề dừng nàng , mà thoáng về phía .
"Thân hình lệnh linh hoạt, thể lực khỏe mạnh, thấy nàng là thích hợp nhất."
Bị Vương Khác đột ngột chỉ đích danh, sắc mặt Tư Mã Địch trở nên khó coi.
ánh mắt cảnh cáo sắc lạnh từ Tư Mã Dực khiến ả đành cam chịu mà bia sống, dù lòng cam nguyện.
Từ nhỏ sống trong nhung lụa, ả từng chịu nhục nhã thế , nhưng đối diện là Vương Khác, kẻ thể tùy ý giở trò.
Tư Mã Dực sai chuẩn chỗ .
Vương Khác dù thái độ thong dong, nhưng từ từng cử động vẫn toát khí chất uy nghi của bậc cao nhân.
Hắn yên ở đó, tựa như một vị thần núi khiến thể kính nể.
Vương Khác bảo Tư Mã Dực cứ tự nhiên thể hiện, sẽ quan sát để chỉ chỗ cần cải thiện.
Để phô diễn tài năng mặt Vương Khác, Tư Mã Dực sai mang tới một đĩa nho, lấy một quả đặt lên đỉnh đầu Tư Mã Địch, lệnh ả từ phía tây sân võ đến phía đông.
Trong nháy mắt, một mũi tên xé gió lao , quả nho liền rơi xuống đất.
Tư Mã Địch thở phào nhẹ nhõm, trong khi Tư Mã Dực ánh mắt thoáng qua vẻ đắc ý, nhanh ch.óng đầu khiêm tốn hỏi ý kiến Vương Khác.
Vương Khác từ tốn dậy, nhận lấy cung và tên từ tay Tư Mã Dực.
Đôi môi đỏ nhạt khẽ mở: "Mời nữ lang một nữa."
Tư Mã Địch đành nhận quả nho từ tay thị nữ, đặt lên đỉnh đầu như , bắt đầu bước .
Khi ả , Vương Khác chậm rãi giương cung, kéo căng dây, đầu ngón tay khẽ lướt dây cung, như vuốt ve nhè nhẹ.
"Bắn cung, rụt cổ."
Lời dứt, mũi tên dài phá bay , trực tiếp ghim sâu cánh tay Tư Mã Địch, lực đạo mạnh đến nỗi khiến ả ngã nhào xuống đất.
"Chuyện ..."
Tư Mã Dực ngây , nhưng kịp phản ứng, Vương Khác giương cung nữa.
Tư Mã Địch đau đớn hét lên, đưa tay ôm lấy vết thương, định buông lời mắng c.h.ử.i, nhưng khi ngoảnh thấy gương mặt thản nhiên của Vương Khác, c.ắ.n răng nhịn xuống.
Còn , vốn choáng váng gần ngất , nhưng thấy Vương Khác giương cung b.ắ.n thẳng Tư Mã Địch, tinh thần lập tức phấn chấn.
Báo ứng đến nhanh thế , quả thật khó mà khiến lòng hả hê!
Vương Khác để ý ánh mắt dị nghị của , lạnh lùng lên tiếng, lời dứt khoát như thể c.h.é.m đinh c.h.ặ.t sắt, cho ai cơ hội phản bác: "Tiếp tục."