Ca Ca nghiến răng , "Để nàng nhiễm lạnh, sẽ tha cho ."
Ta chớp mắt, giả vờ ngây thơ tiếp: "Tẩu tẩu, ngươi xem thử, phía bình phong sơn thủy ở tầng hai, hai bình mai men trắng khắc hoa. Cũng lạ, bình hoa mọc hoa, sinh bạc."
Cho ngươi nhạo , sẽ lật hết chỗ tiền riêng của ngươi .
Tẩu tẩu lập tức hiểu ý, mỉm Ca Ca , chỉ gắp vài món thích ăn cho : "Phủ của chúng là do tổ tiên truyền , qua tay mấy đời , lầu các đài tạ nhiều, hành lang đá cuội vô , đến đây lâu, vẫn cần dẫn dạo nhiều hơn."
Ca Ca sốt ruột, tức giận phản bác, cũng giấu chuyện trong lòng, gả cho Trình gia Tam Lang.
"Cẩn thận Tùng Nguyệt còn dẫn phu nhân hết phủ , gả ngoài ."
Chưa kịp để phản bác, Mẹ cắt ngang: "Hai ngươi từ nhỏ cãi , nhưng bây giờ Tùng Nguyệt đến tuổi xuất giá, Tùng Tuyền ngươi chuyện cũng nên chú ý chừng mực, truyền ngoài dù cũng ."
"Mẹ đúng, con dám như nữa." Ca Ca im lặng, tức giận đặt đũa xuống, no .
Ta cố tình vươn tay, gắp một đĩa thức ăn mặt : "Ca Ca ăn, ăn hết bây giờ."
Vì thế cố ý xin thêm nửa bát cơm, giận dỗi với Ca Ca.
Cha quen , ngược tẩu tẩu thấy thú vị, bên cạnh nhịn : " là một đôi oan gia, cả nhà vốn nên náo nhiệt như ."
Từ nhỏ đến lớn, phần lớn thời gian, nỗi buồn của Ca Ca đều trở thành niềm vui của .
Đêm đó, luyện chữ một lúc, định ngủ thì tẩu tẩu mang theo một chiếc khăn tay tự tay thêu đến thăm .
Tẩu tẩu để tâm đến lời đùa của Ca Ca , hỏi thật sự nhớ nhung Trình gia Tam Lang .
Ta ngập ngừng, nhớ đến nhiều lời Mẹ khuyên bảo, cuối cùng vẫn nhịn gật đầu.
Trình gia Tam Lang, Trình Tụng, là dung mạo tuấn tú mà gặp khi còn trẻ.
Leo lên con đường quan thì , phàm là nam nhi chút hùng tâm tráng chí, ai mà chẳng phong hầu bái tướng chứ?
trong nhiều vương tôn công tử, chỉ Trình Tụng và tẩu tẩu, khi khác chỉ ngoan ngoãn lời, thể thấy tấm lòng chân thật của , khen một câu hiểu chuyện.
Đó là chuyện của ba năm .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/tau-tu-danh-mon/chuong-5.html.]
Năm đó, mùa xuân muộn, tiết trời trong lành, thường thơ bên suối, trong Lan Đình, Trình Tụng và nhị công tử nhà tam thúc phụ đấu thơ văn, lời qua tiếng .
Cả hai đều là tuổi trẻ khí thịnh, , tới lui lôi chuyện quyền quý hiện nay .
Chuyện là do Trương gia tiểu thư nổi danh tài nữ phát hiện, nàng vì khoe khoang kiến thức uyên bác của , mặt : "Bài văn của Trình tam công tử là mượn chuyện xưa chuyện nay, nếu Đào nhị lang thắng, e rằng mắng hơn mới ."
Khi đó luôn , Thái sư đương triều là quyền thần chuyên quyền, che mắt Thánh thượng, nhưng chúng là những dân thường chẳng liên quan gì, tự nhiên cũng chỉ là chuyện dư tửu hậu mà thôi.
Một đám công tử tiểu thư đều thích náo nhiệt, hùa theo, nhị đường suy nghĩ một chút, cúi đầu bắt đầu nhanh.
Ta linh cảm , bước hai bước lên, xé nát bài thơ văn của đường và Trình Tụng.
Ta giả vờ ngốc nghếch, tránh : "Trình tam công tử văn chữ , từng Tuần phủ đại nhân xem qua đều thua kém gì văn nhân kinh thành, thấy đường bằng nhận thua, bớt mất mặt."
Ta liếc Trình Tụng, cố ý nhắc nhở , "Cũng bớt sinh sự."
May mắn là hiểu.
Vì mà ngày hôm đó, tiếng tăm ngu ngốc của truyền khắp thành Giang Châu, chỉ đối xử với hơn , mỗi gặp mặt, đều hỏi một câu "Tùng Nguyệt cô nương mạnh khỏe chứ".
SMK
Từ Đào nhị tiểu thư đến Tùng Nguyệt cô nương, từ thầm thương trộm nhớ đến tặng hoa mặt , chẳng qua chỉ hiểu thôi.
Cũng giống như bây giờ, thiết với tẩu tẩu cũng là một lý do.
Tẩu tẩu thấy nhiều, tâm tư tỉ mỉ như tẩu tẩu, lập tức : "Muội xuất giá, vài chuyện tự nhiên tiện với cha , nguyện ý lo liệu, hòa giải."
Nghe , vô cùng cảm kích tẩu tẩu, lặng lẽ nắm lấy tay tẩu tẩu.
Nếu tẩu ý mai mối, chuyện của liền hy vọng .
ai ngờ, còn đợi tin tức của tẩu tẩu, Trình Kì mới phủ vội vàng lôi kéo nhập bọn.
Nàng hễ gặp , liền "tam " , "tam " nọ, mục đích đều hết mặt.
Chẳng qua là lôi kéo , dễ bề đối phó với tẩu tẩu .
dù Trình Kì cũng quen từ nhỏ, bằng tẩu tẩu, sớm là chán ghét nhất dính thị phi.
Vì mỗi nàng đến tìm , đều đau đầu, còn giữ hòa khí trong nhà, tiếp đãi nàng tử tế.