Khi mang đồ ăn nguội lạnh từ trạm xe buýt vội vã chạy đến, Thẩm Dịch đang cố sức tự vịn tay vịn, định với lấy ổ bánh mì ở ngăn tủ lạnh.
Chưa kịp lấy bánh mì, chạm một chai tương ớt, chỉ tương ớt đổ lên đầu, mà còn nó rơi trúng trán, trán bầm tím.
“Chậc.” vứt hành lý xuống. Thuận tay rút khăn giấy giúp lau sạch dầu ớt mặt.
Nhìn đôi mắt đỏ hoe vì cay, lời trách mắng đến miệng nuốt xuống, giọng dịu : “Không chuyện gì thì gọi cho ? Đói đến mức ?”
Lúc Thẩm Dịch mắt đỏ hoe, , khẽ : “ tưởng sẽ nữa.”
Trái tim như một thứ gì đó đánh trúng, tan chảy thành một vũng nước mềm mại. nhịn vò loạn mái tóc mềm mại của : “ sẽ bao giờ bỏ rơi .”
3.
Thẩm Dịch ăn uống từ tốn, mắt.
Ăn xong, phòng, treo từng bộ quần áo của tủ.
Chiếc xe lăn của Thẩm Dịch dừng ở cửa, “Cậu định ngủ chung phòng với ?”
lý lẽ rõ ràng: “Không ?”
Anh khẽ mở miệng, nhưng cuối cùng gì.
Căn nhà lụp xụp chỉ hai phòng, cũng thể đuổi sang phòng ba mà ngủ .
4.
Kim đồng hồ trong phòng ngủ chỉ 12h đêm, Thẩm Dịch mười phút còn buồn ngủ. Thế nhưng lúc chiếc điện thoại trượt khỏi đầu ngón tay .
cúi nhặt lên, mở màn hình. Không hỏng.
Tuy nhiên, một tin nhắn gửi đến đó thu hút sự chú ý của .
thành thạo nhập mật khẩu, quả nhiên mở khóa .
Trình Bưu: Làm lắm, đợi khi mày lành vết thương, tao sẽ tiếp tục sắp xếp nhiệm vụ mới cho mày.
Một ánh mắt thể lờ đổ dồn . Ánh mắt Thẩm Dịch sâu thẳm.
“Tại mật khẩu của ?”
“Anh đừng việc cho nữa, giúp trả nợ.”
Chúng đồng thanh mở lời.
Im lặng nửa giây đồng thời trả lời đối phương.
“Không cần lo.”
Cá Ngừ Vượt Đại Dương
“ là xuyên từ tương lai về, tin ?”
Khà.
Hai tiếng khẽ cùng lúc vang lên, chúng cứ như một cặp robot lập trình sẵn, ăn ý đến bất ngờ, giống đến kỳ lạ.
Thật ngẫu nhiên, mà là vì ở bên Thẩm Dịch nhiều năm. Đây chính là sự ăn ý đặc biệt giữa và .
cúi đầu gõ bàn phím gửi tin nhắn, tắt điện thoại, tiện tay đặt ở đầu giường.
Cúi gần khuôn mặt ngước lên của Thẩm Dịch: “Trong tương lai, là yêu của , là theo đuổi .”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/thanh-xuan-cua-nam-than-hoc-duong-va-dai-ca-xa-hoi-den/chuong-3.html.]
Ánh mắt Thẩm Dịch sâu hơn, miệng lưỡi chối bay chối biến: “ thích mẫu như .”
Thẩm Dịch thích đàn ông, hơn nữa còn thích đúng mẫu như . Theo lời , ngay từ cái đầu tiên khi gặp , .
Lần đầu gặp , là lúc đến nhà đòi nợ bố .
Ba bỏ thuốc , nhốt trong phòng chờ Thẩm Dịch đến.
Thẩm Dịch phát hiện đang nửa giường, mê loạn kéo cổ áo. Anh liền đỡ đưa đến bệnh viện.
Khi tỉnh táo , đầu giường, tay còn xách một chiếc bình giữ nhiệt, “Lý Nghiêu, theo tao ?”
ném chiếc bình giữ nhiệt mặt , gào thét bảo cút .
Anh giữ những tên đàn em đang định tay , lưng rời .
Sau Thẩm Dịch xuất hiện nữa.
Ba năm cha , sống khá suôn sẻ. Sau thuê theo ông chủ, suýt cưỡng hiếp.
lỡ tay đánh thương, ông chủ đó kiện . Một ngày khi sắp tuyên án, ông chủ chủ động rút đơn kiện.
Vừa khỏi trại tạm giam, đầu tiên thấy chính là Thẩm Dịch.
Anh khoác chiếc áo khoác đen, dựa cửa xe hút thuốc trong gió tuyết, đáy mắt đầy vẻ mệt mỏi.
Lúc đó mới , hóa ba năm suôn sẻ , là âm thầm bảo vệ phía .
Ngày đó, máy bay ròng rã 18 tiếng từ nước D trở về.
kẻ ngốc, vận may mấy năm nay tự nhiên đổi, cũng cảm thấy điều bất thường, nhưng ngờ chính là .
Thực gay, nhưng ngày đó đột nhiên thử ở bên .
Ai mà , thử một , đánh đổi cả đời.
5.
Thẩm Dịch luôn thuần khiết.
Không thích mẫu như ? chằm chằm đàn ông mặt, đột ngột nắm lấy cằm , hôn xuống thật mạnh.
Miệng lưỡi cứng rắn? tự thủ đoạn của .
Bên ngoài cửa sổ mưa như trút, khí trong phòng tràn ngập bong bóng màu hồng mờ ám.
Tay lướt xuống theo cơ bụng săn chắc của : “Không thích mẫu như , thì cái là gì?”
Thẩm Dịch nóng rực. một cách xa, ghé tai , dùng giọng thều thào quyến rũ: “Gọi Nghiêu , sẽ giúp .”
Vệt đỏ ở tai Thẩm Dịch lan xuống cổ, lồng n.g.ự.c phập phồng gấp gáp, ánh mắt dục vọng gần như tràn . Giọng vốn thanh lạnh nhuốm màu tình dục: “Anh Nghiêu.”
Chết tiệt! sắp chịu nổi nữa !
…
Nửa đêm, đỡ Thẩm Dịch lên giường đắp chăn, đến bên vén chăn lên, chui cánh tay , ôm lấy vòng eo thon gọn, “Anh đừng việc trướng Trình Bưu nữa ?”
Vòng eo của trong lòng siết chặt , trả lời.
ngẩng đầu , Thẩm Dịch đang chằm chằm khuôn mặt , thất thần.