[Thập Niên 70]: Tiểu Phúc Bảo Được Cả Nhà Cưng Chiều - Chương 2

Cập nhật lúc: 2025-09-29 14:12:25
Lượt xem: 17

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8pYOUfPdMO

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Trịnh Sơn bảo vợ nghỉ ngơi tử tế, còn dẫn Trịnh Khê Khê đến gian buồng nhỏ ở dãy nhà phía Đông.

 

Cả nhà họ chỉ chung một khuôn viên sân.

 

Chính phòng một gian nhà ngang, cùng với hai dãy nhà Đông và Tây.

 

Chính phòng là phòng của lão thái thái.

 

Dãy Đông là nơi ở của đại phòng, còn dãy Tây là nơi ở của nhị phòng.

 

Tam phòng ít , ở nhà ngang của chính phòng, chỉ hai gian.

 

Đây là nơi ở gần lão thái thái nhất trong ba em.

 

Hai vợ chồng lão tam là chất phác, thật thà, từng cảm thấy việc phân chia như , an tâm ở nhà ngang và tiện thể chăm sóc .

 

Sau , vợ lão tam mất vì sinh khó, lão tam tiếp tục chăm sóc , chăm sóc cô con gái ruột duy nhất là Trịnh Khê Khê.

 

Vợ chồng lão đại dĩ nhiên ngày nào cũng qua giúp đỡ chăm sóc.

 

Vợ chồng lão nhị lấy cớ con cái đông đúc, thỉnh thoảng mới chăm sóc.

 

Lão đại và lão tam thấy nhưng gì nhiều.

 

Bởi vì với họ, việc chăm sóc ruột là chuyện của chính , liên quan đến việc lão nhị gì.

 

Dù lão nhị giúp , họ vẫn sẽ chăm sóc bà cụ như thường lệ.

 

Khi ông cụ Trịnh còn sống, điều kiện gia đình khá giả. Mặc dù cả nhà chỉ một khuôn viên sân, nhưng lượng phòng thuộc loại nhiều nhất nhì trong đội sản xuất Thanh Đằng.

 

Mười mấy trong nhà ở thoải mái thì cũng tận dụng hết mức.

 

Gian buồng nhỏ ở dãy Đông là phòng ngủ của cháu trai lớn và cháu trai thứ hai Trịnh gia.

 

Trịnh Sơn đưa Trịnh Khê Khê đến chính là chỗ đó.

 

Chu Thục Ngọc dặn dò chồng: "Anh đưa con bé qua đó, đừng quên chăn đệm cho nó nhé."

 

Trịnh Sơn đáp: "Anh . Hơn nữa, dù quên, thì vẫn còn Đại Giang và Nhị Hải mà. Hai đứa nó sẽ quên đồ cho em gái ."

 

Chu Thục Ngọc yên tâm về hai con trai.

 

Các con là do cô và chồng tự tay dạy dỗ, về cách thì thể tin tưởng , chúng luôn đối xử với em gái.

 

Chỉ là nghĩ đến những chuyện vợ chồng lão nhị với Trịnh Khê Khê, cô nén nổi mấy câu than phiền.

 

Trịnh Sơn an ủi vợ: "Bên nhà họ con cái đông, thể là để ý đến. Thất nhi ở bên đó ăn đủ no, chăm sóc cho con bé là ."

 

Nghe chồng nhắc đến chuyện "con cái đông đúc", Chu Thục Ngọc khỏi thở dài.

 

Lão tam và vợ cho rằng sinh càng nhiều con, càng nhiều lao động. Chỉ cần lúc nhỏ chịu khổ một chút, đợi con cái lớn lên thì chỉ việc hưởng phúc.

 

Hai vợ chồng họ một mạch sinh chan đứa.

 

lão đại Trịnh Sơn nghĩ như .

 

Anh thấy nhiều phụ nữ trong đội, vốn dĩ cơ thể khỏe mạnh, khi sinh nhiều con thì sức khỏe suy sụp. Đừng đồng, ngay cả chăm sóc con cái hàng ngày cũng thường xuyên đau lưng, mệt mỏi, thở hổn hển.

 

Trịnh Sơn Chu Thục Ngọc cũng như , khi cô sinh hai đứa con, âm thầm triệt sản.

 

Chuyện bà cụ , mắng lâu.

 

Trịnh Sơn chỉ hề hề gì thêm.

 

Lão tam suy nghĩ giống lão đại.

 

Sinh một đứa cũng , nhiều nhất là hai. Không nên sinh thêm nữa, kẻo ảnh hưởng đến sức khỏe của vợ.

 

Chỉ tiếc, vợ lão tam mất vì sinh khó. Chỉ để một Trịnh Khê Khê.

 

Lão tam còn kịp yêu thương con bé nhiều hơn.

 

Mỗi khi nghĩ đến tam chịu ít khổ cực cùng lão tam, nhưng kịp gần gũi con , Chu Thục Ngọc kìm âm thầm thở dài.

 

Trịnh Sơn ánh mắt cô Trịnh Khê Khê, là cô đang nghĩ gì.

 

Mặc dù con bé còn nhỏ, chút ngây ngô hiểu gì, nhưng cũng sợ vợ những lời nên mặt con bé. Anh vội kéo tay thất nhi, nhẹ giọng : "Đại bá dẫn con tìm các ." Rồi nháy mắt với vợ, và dẫn con bé đến gian buồng nhỏ.

 

Trịnh Đại Giang và Trịnh Nhị Hải ngủ say, chính cha lôi dậy.

 

Trịnh Sơn tuy là thô kệch, nhưng cũng con gái và con trai nên ở chung.

 

Dù là em họ, thiết như ruột thịt.

 

, hai thằng nhóc nhà đều mười mấy tuổi , thể để Thất nhi ngủ cùng chúng ?

 

Anh trực tiếp đá Trịnh Nhị Hải dậy: "Đi, ngủ chung giường với con . Dọn giường con cho Thất nhi. À đúng , chăn đệm cho con bé. Còn nhớ để ở ?"

 

Ban đầu, hai con trai cha ồn đ.á.n.h thức, đều bực bội thôi.

 

Nghe là nhường giường cho Thất , hai đứa ai lên tiếng than vãn nữa.

 

"Sao sớm là Khê Khê đến." Trịnh Nhị Hải lẩm bẩm dụi mắt: "Cứ ầm ĩ lên, dọa c.h.ế.t khiếp."

 

Mặc dù cằn nhằn, vẫn sợ em gái ngủ ngon, cố ý cuộn chăn gối của vứt sang giường đại ca, lấy từ trong hòm một bộ chăn đệm khác, trải lên giường .

 

Bộ chăn đệm lấy chính là của Khê Khê.

 

Chu Thục Ngọc sợ giường mà con trai ngủ đủ sạch sẽ, cố ý lấy một bộ chăn đệm của Khê Khê từ tam phòng sang. Mỗi khi đến lượt Khê Khê ở phòng , đều sẽ lấy bộ chăn đệm đó trải cho cô bé.

 

Trịnh Nhị Hải và thấy cũng quen với cách của .

 

Bây giờ Khê Khê đến phòng họ ngủ, tự nhiên bộ chăn đệm hoa văn hoa đỏ to của em gái cho cô bé.

 

Sau khi thu dọn xong xuôi, Trịnh Sơn còn quên kéo tấm rèm che giữa hai giường .

 

Tấm rèm trông buồn , ghép từ mười mấy miếng vải vụn nhỏ. Mỗi miếng vải vụn đều là phần thừa còn khi quần áo, chăn đệm.

 

Lần đầu tiên Trịnh Khê Khê đến đại phòng ngủ, Chu Thục Ngọc cảm thấy một bé gái ở chung phòng với hai thằng nhóc nhà thì tiện, cố ý dùng những miếng vải vụn tích góp để một tấm rèm chắn.

 

Trịnh Sơn thu xếp cho cháu gái xong, dặn dò hai con trai vài câu, mới về tìm vợ.

 

Trịnh Sơn về đến phòng ngủ, chút lo lắng lẩm bẩm: "Khê Khê bây giờ hơn sáu tuổi , sắp thành thiếu nữ. Cứ để con bé ngủ chung với mấy thằng nhóc nhà thì chút nào."

 

Chu Thục Ngọc cũng ý nghĩ .

 

nhà đủ phòng.

 

Gian nhà ngang bên tam phòng giờ trống , nhưng để con bé ngủ ở đó, cô thể đêm đêm canh chừng , yên tâm.

 

"Hay là thế ." Trịnh Sơn cân nhắc: "Anh sẽ dựng một cái giường nhỏ ở gian giữa bên , đặt góc. Lấy tấm rèm bên buồng nhỏ chuyển sang gian giữa để treo cho Bảy nhi, em thấy ?"

 

Cái gọi là gian giữa, chính là phòng ở giữa dãy Đông, giữa phòng ngủ của hai vợ chồng họ và phòng ngủ của hai con trai.

 

Bình thường đại phòng việc gì đều tụ tập ở chính phòng bên đó.

 

Trịnh Sơn mộc.

 

Làm một cái giường nhỏ thì thành vấn đề.

 

Tách một góc đặt một cái giường nhỏ cho Khê Khê ở, kéo tấm rèm che chắn, là một cách tồi.

 

Như , chỗ ở của Khê Khê và vợ chồng chỉ cách một bức tường.

 

Chu Thục Ngọc gật đầu: "Cứ như ."

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/thap-nien-70-tieu-phuc-bao-duoc-ca-nha-cung-chieu/chuong-2.html.]

Con bé còn nhỏ.

 

Ở gần cô một chút, nếu tối con bé chuyện gì cô thể kịp thời chăm sóc, cô cũng yên tâm hơn.

 

Vào sáng sớm ngày hôm .

 

Khi Vương Thủ Bình thức dậy, tâm trạng .

 

tối qua cô ăn một bát cơm.

 

Vương Thủ Bình mặc quần áo xong, đầu hỏi Trịnh Lục: "Các con dậy hết ?"

 

"Dậy ." Trịnh Lục xong một đợt việc buổi sáng trở về nhà, từ nhà bếp liền đến chỗ , tiện miệng : "Chị dâu nấu cháo xong , em mau dậy , đủ mặt thì sang chính phòng ăn."

 

Vương Thủ Bình càng vui hơn.

 

Thỉnh thoảng dậy muộn đúng là một mẹo , ngay cả cơm cũng nấu sẵn cho cô ăn.

 

Không cần động tay mà vẫn bữa sáng để ăn, thật .

 

Nói đến đây, vợ chồng nhà đại ca đúng là ngốc.

 

Hồi xây nhà, vì bên dãy Tây Trịnh gia nhiều đất trống hơn một chút, nên phòng ở dãy Tây xây nhiều hơn dãy Đông một gian.

 

Vương Thủ Bình khi gả về, liền rằng già thường bảo, con trai cả ở dãy Đông, con trai thứ ở dãy Tây, cô ở dãy Tây.

 

quan tâm đến những lời hư danh đó, chỉ xem bao nhiêu phòng, nếu thể phân đến dãy Tây thì cô mãn nguyện .

 

Vốn chuẩn sẵn một lô lời lẽ để đối phó với vợ chồng đại ca, ngờ họ đồng ý sảng khoái.

 

Vương Thủ Bình và Trịnh Lục bèn ở dãy Tây.

 

Sống như hơn mười năm.

 

Bây giờ cô nắm rõ đặc điểm của đại phòng, chính là chỉ thích cái hư danh. Cô lười biếng cũng , chỉ cần khen ngợi đại ca và đại tẩu giỏi giang, hai ngốc nghếch đó sẽ cắm đầu .

 

căn bản cần động tay.

 

Vương Thủ Bình vui vẻ hát líu lo.

 

Đó là bài hát mà nam thanh niên trí thức mới đến đội sản xuất dạy cho cô giáo ở trường học trong đội, cô lỏm và học theo.

 

Trịnh Lục đang định khỏi phòng, chợt nhớ một chuyện, hỏi: "Em thấy Thất nhi ?"

 

Vừa đến đứa trẻ ngốc đó, mặt Vương Thủ Bình lập tức xị xuống: "Tự dưng nhắc đến nó gì."

 

Trịnh Lục: "Anh gọi bọn trẻ dậy, thấy con bé . Muốn hỏi em tối qua sắp xếp cho nó ngủ ở ."

 

Nhị phòng con cái đông.

 

Vừa dãy Tây nhiều phòng hơn một gian, nên chỗ ngủ của bọn trẻ cũng nhiều hơn một gian.

 

Trịnh Lục nãy qua hai gian phòng, chính là xem Trịnh Khê Khê dậy .

 

Con bé tự mặc quần áo , cần lớn giúp.

 

Anh sợ trời quá lạnh con bé dậy nổi, cố ý xem sớm một chút, sợ con bé lỡ bữa sáng.

 

Kết quả qua hai phòng đều tìm thấy . Lại tìm ở nhà bếp, cũng thấy, lúc mới hỏi vợ.

 

Vương Thủ Bình lạnh mặt: " quản nổi nó ? Suốt ngày vỡ đồ thì cũng dậm chân, cái gì cũng . dám quản nó ở chứ."

 

Không trách Vương Thủ Bình thích đứa trẻ đó.

 

Thật sự là, con gái cô Trịnh Lục Dương rõ ràng sinh cùng ngày với Trịnh Khê Khê. Chỉ vì Trịnh Lục Dương sinh buổi sáng, còn Trịnh Khê Khê sinh buổi tối, mà đều "Trịnh Khê Khê nhỏ nhất, nên yêu thương con bé nhiều hơn một chút".

 

Vương Thủ Bình phục.

 

Tại chứ.

 

Đều là những đứa trẻ sinh cùng ngày, một đứa quý giá một đứa bình thường?

 

Hơn nữa, lúc đó vợ lão tam chuyển những hai ngày hai đêm mới sinh Trịnh Khê Khê.

 

Nếu tính theo thời gian chuyển , vợ lão tam còn sớm hơn.

 

Chỉ là Trịnh Lục Dương sinh nhanh, nên thời gian mới sớm hơn Trịnh Khê Khê một chút.

 

Nếu tính theo thời gian bắt đầu chuyển , Trịnh Khê Khê còn lớn hơn Trịnh Lục Dương, chỉ là sinh muộn hơn một chút thôi.

 

Hơn nữa, những đó còn gì mà "Mẹ nó mất sớm nó ngốc, nên nhường nhịn nó một chút".

 

Ồ, nó ngốc là nó ?

 

Không cái lý lẽ đó!

 

Vương Thủ Bình tức giận thôi, thấy ai là cô cãi .

 

Đến khi cả chồng cũng như , Vương Thủ Bình mới dừng lời, còn nhắc đến chuyện bọn trẻ sinh cùng ngày nữa.

 

trong lòng vẫn thoải mái.

 

Tối qua ăn cơm tối, cô cố ý gọi đứa trẻ ngốc đó, chỉ đưa cho nó một chậu cát bảo nó chơi ở gian giữa dãy Tây. Rồi cô với chồng là mang cơm về cho Trịnh Khê Khê ăn.

 

Về đến phòng, cô đưa đồ ăn cho Trịnh Khê Khê, mà đưa cho con gái ruột Trịnh Lục Dương.

 

Đợi Trịnh Lục Dương ăn no căng, phần còn tự ăn hết.

 

sợ Trịnh Khê Khê .

 

Đứa trẻ đó ngốc.

 

Không chuyện, xử lý tình huống, dù đói, e rằng cũng chỉ là quậy phá lung tung.

 

Ai mà con bé ăn cơm chứ.

 

Trịnh Lục thấy vẻ mặt của vợ, là đang tức giận .

 

Anh chẳng hiểu vợ giận dỗi vì chuyện gì, bèn thẳng: ‘Tam Hồ, Tứ Hà đều tìm thấy Thất Nhi, em xem nó mất . Đừng để nó lạc đấy.’

 

Anh cũng là yêu thích gì đứa trẻ ngốc đó.

 

Mà là, bà cụ trong nhà luôn nhắc nhở chăm sóc con bé.

 

Quan trọng nhất là, lão tam thương yêu con bé đó.

 

coi nó chẳng khác nào sinh mệnh của chính

 

Nếu con bé mệnh hệ gì, nhờ lão tam giúp đỡ, lẽ sẽ còn sảng khoái như nữa.

 

Trịnh Lục vì tương lai mà suy nghĩ, chui khỏi phòng tiếp tục tìm kiếm.

 

Con cái nhị phòng, con gái một phòng, con trai một phòng.

 

Bây giờ hai phòng đều bóng dáng đứa trẻ ngốc đó...

 

Vương Thủ Bình đột nhiên hoảng hốt.

 

Đứa trẻ đó từ nhỏ vấn đề về đầu óc, chắc sẽ nửa đêm chạy khỏi nhà chơi nhỉ?

 

Chỉ là một đứa ngốc thôi...

 

Chẳng lẽ thể lạc mất ?!

 

"Không , đợi , cũng xem !" Vương Thủ Bình vội vàng khoác áo bông, theo chồng khỏi phòng.

 

 

Loading...