[Thập Niên 70]: Tiểu Phúc Bảo Được Cả Nhà Cưng Chiều - Chương 4
Cập nhật lúc: 2025-09-29 14:12:27
Lượt xem: 14
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/9KUV8bsqzA
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Thực , khi Trịnh Khê Khê mới đến đây, cô dùng bất cứ thứ gì, nên tự ăn .
Hai ngày ở nhị phòng, Vương Thủ Bình thuận tay ném bát cơm cho cô.
Cô thấy trong bát một cái thìa, tự mày mò học cách dùng thìa ăn cơm, cũng đến nỗi đói.
Tối hôm qua, Vương Thủ Bình thấy cô dường như dùng thìa, liền dứt khoát cho cô ăn nữa, để khỏi lãng phí lương thực, hai con họ trực tiếp chia ăn.
Vì cô mới đói đến mức bếp tìm thức ăn.
bây giờ cô vẫn dùng đũa.
Hôm nay cô thử dùng đũa.
Ai ngờ thứ dễ sử dụng như thìa, tuy mấy ngày và dường như quen, nhưng khi thực hành vẫn chút khó khăn.
Lần đầu tiên cầm lên hai chiếc thì một chiếc rơi ngay lập tức.
Trịnh Khê Khê cúi đầu bàn tay nhỏ trắng nõn của .
Tay cô mập.
so với bộ vuốt dài của cô thì vẫn còn kém xa vạn dặm.
Dùng thuận tay cho lắm.
Phải từ từ thích nghi.
Trịnh Khê Khê sợ rơi đũa, bèn mỗi tay cầm một chiếc.
nếu cứ cầm như thì thể dùng chúng để húp cháo, càng thể khuấy dưa muối.
Trịnh Khê Khê lo đến mức đôi lông mày nhỏ cũng nhíu tít .
Vương Thủ Bình thấy , trong lòng cảm thấy thoải mái.
Ngốc vẫn ngốc.
Làm thể đột nhiên trở nên thông minh .
Vương Thủ Bình mới đẩy đứa bé ngốc cho đại phòng, lúc trong lòng đang vui vẻ, chắc chắn dính dáng gì đến đứa bé ngốc nữa.
Cô về chỗ của , tiếp tục húp nốt chút cháo còn .
Chu Thục Ngọc lúc nãy ngoài là với nhị phòng về chuyện của Thất Nhi, bây giờ còn phòng chăm sóc chồng.
Cô đang định gọi chồng giúp đút cháo cho con bé.
Lúc , con trai cả của cô là Trịnh Đại Giang chủ động : "Để con đút cho em." Nói xong liền dậy, thuận tiện cầm lấy bát của .
Trịnh Đại Giang mỗi ngày đều , buổi trưa cũng thể ăn cơm ở đội.
Cậu thấy trong bát của nhiều cháo hơn, nhân lúc động đũa, liền gạt bớt cháo sang cho em trai và em gái.
Trịnh Nhị Hải: "Anh! Em cần! Hôm nay em cũng bắt đầu ..."
Trịnh Đại Giang liếc mắt em trai: "Em còn nhỏ! Ăn nhiều , lớn nhanh lên. Sau kiếm thêm nhiều điểm công cho nhà !"
Trịnh Nhị Hải tròn mười chan tuổi, vạm vỡ cao lớn bằng trai.
Vì chuyện mà ít tự ti.
Phải rằng, trai ở tuổi là một trai cao lớn khỏe mạnh. Còn bây giờ vẫn gầy nhom như gà con.
Lời của trai chọc nỗi đau của Trịnh Nhị Hải, sờ mũi gì nữa.
Trịnh Khê Khê ngẩng đầu trai, đôi mắt to ngấn nước đầy vẻ ơn.
Cô thế nào để cảm ơn những đối xử với .
Đang cúi đầu ngẩn ngơ bát cháo, cô đột nhiên nhớ một chuyện.
Bây giờ đông.
Hôm nay đội sản xuất sẽ chac thăm để xem trong mấy tháng tới sẽ công việc gì.
Sáng sớm lúc chuẩn thức dậy, cô giường, thấy các trai chuyện bên tấm rèm.
Trịnh Đại Giang và Trịnh Nhị Hải đều đang lo lắng về việc chac thăm.
Hai em nay vận may , xui xẻo.
Lần lẽ sẽ chac việc gì , chắc chắn là những việc bẩn thỉu và mệt nhọc nhất.
Đặc biệt là Trịnh Nhị Hải hôm nay là đầu tiên .
Nếu chac thăm thuận lợi, sẽ ảnh hưởng nhiều đến tinh thần việc.
Trịnh Khê Khê nghĩ đến đây, cô vội nắm lấy tay cả, siết chặt vài giây.
Rồi cô nhảy xuống ghế, chạy sang bên cạnh nắm tay hai một lúc.
Tộc của cô nay luôn thể mang phúc vận.
Cô truyền phúc vận cho các trai.
Thấy các chị em nhị phòng cũng ở đó, Trịnh Khê Khê qua, định chạm tay họ.
Tuy nhị bá và nhị bá mẫu cho cô ăn cơm, cô thích hai vợ chồng họ.
các chị em nhị phòng xung đột gì với cô.
Vì cô cũng mang phúc vận đến cho họ.
Kết quả là Trịnh Tứ Hà con trai thứ tư của nhị phòng ghét bỏ hất tay cho cô chạm : "Bẩn c.h.ế.t . Ai thèm quan tâm đến mày."
Cậu nghĩ rằng đứa bé ngốc chắc chắn hiểu.
Trịnh Khê Khê hiểu, mặt lộ vẻ tổn thương.
Trịnh Đại Giang thấy em gái ghét bỏ, lập tức vui. Cậu một tay bế bổng Trịnh Khê Khê lên, "chụt" một tiếng hôn lên má cô bé: "Khê Khê của chúng là nhất. Anh cả quan tâm Khê Khê."
Trịnh Nhị Hải vội vàng bày tỏ thái độ: "Anh hai cũng thích Khê Khê."
Trịnh Khê Khê vui vẻ toe toét.
Trịnh Nhị Hải vui mừng khôn xiết: "Khê Khê ! Khê Khê !"
Em gái đây biểu cảm gì.
Bây giờ lên, giống như búp bê sứ, đáng yêu.
Trịnh Lục Dương tỏ vẻ vui, bĩu môi một tiếng, lắc đầu : "Các giỏi thật đấy, thích một đứa ngốc kiêm kẻ trộm."
Tuy cô bé mới hơn sáu tuổi.
suốt ngày ở cùng Vương Thủ Bình, mưa dầm thấm lâu, học ít câu chữ.
Giọng điệu và thần thái của cô bé lúc câu đầy vẻ mỉa mai.
Trịnh Nhị Hải lập tức nhảy dựng lên: "Lục Nhi, em ý gì!"
"Không ý gì. Em chỉ lấy sợi dây đỏ của em thôi." Trịnh Lục Dương nghiến răng ken két, đôi mắt nhỏ ánh lên vẻ căm hận rõ ràng: "Trịnh Thất trộm sợi dây đỏ của em! Tối hôm qua, trong phòng chúng em chỉ chị ba, em và Trịnh Thất! Ngoài Trịnh Thất , ai trộm sợi dây đỏ của em cả! Chắc chắn là nó !"
Trịnh Khê Khê vô cùng tức giận, nắm chặt đôi tay nhỏ thành nắm đấm.
Trịnh Khê Khê thích những vu oan cho .
Những kẻ vu oan cho khác đều là .
Cô , chỉ thể ưỡn bộ n.g.ự.c nhỏ thật cao, trợn to đôi mắt một cách đầy lý lẽ, ngôn ngữ cơ thể của cô đang thể hiện một sự thật:
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/thap-nien-70-tieu-phuc-bao-duoc-ca-nha-cung-chieu/chuong-4.html.]
— trộm đồ!
Là một linh thú, trời cái gì mà cô từng thấy.
Ngọc dịch quỳnh tương cô còn chẳng thèm trộm, bây giờ thể vì một thứ đồ tầm thường ở trần gian mà nảy sinh ý nghĩ xa đó.
Không thể nào.
Chuyện tuyệt đối thể xảy với cô.
Trịnh Lục Dương rõ ràng tin cô: "Mày chứng minh mày trộm?"
Trịnh Nhị Hải vui, hỏi ngược : "Vậy em chứng minh là Thất nhi trộm đồ?"
Trịnh Lục Dương nhất thời cứng họng.
Trịnh Đại Giang và Trịnh Nhị Hải chắc chắn: "Khê Khê của chúng ngoan, thể nào trộm đồ ."
Trịnh Ngũ Ba con trai thứ năm của nhị phòng bên cạnh chút mất kiên nhẫn bĩu môi: "Lục Nhi, em tìm đổ tội thì cũng tìm nào đáng tin một chút. Một đứa ngốc như thế, đến ăn cơm còn , thể trộm đồ? Em cũng ngốc ?"
Trịnh Lục Dương chính ruột của mắng cho đỏ mặt, tức giận phản bác: "Trịnh Ngũ Ba, ai đấy. Có ai em gái như ."
Cô bé tức chịu nổi.
Anh cả, hai thể bảo vệ Thất Nhi.
Anh ruột cùng cha cùng của cô bé bảo vệ cô bé!
Trịnh Lục Dương ghét Trịnh Khê Khê.
Không chỉ vì đều bảo cô bé nhường nhịn Trịnh Khê Khê.
Mà còn vì cái tên.
Tên của những đứa trẻ Trịnh gia đều đặt theo thứ tự.
Đại Giang, Nhị Hải, Tam Hồ... cho đến cô bé là Lục Dương, đều như .
Đến lượt Trịnh Khê Khê, tên ban đầu báo lên công xã là "Trịnh Thất Khê". Không nữ nhân viên đó nhầm thế nào mà đăng ký thành "Trịnh Khê Khê".
Tuy lớn trong nhà cảm thấy cái tên cũng bình thường, bằng Thất Khê, nhưng cũng cho qua. Dù cũng báo lên , cứ gọi như .
Trịnh Lục Dương cảm thấy tên Trịnh Khê Khê .
Hay hơn tên của những đứa trẻ khác trong nhà cả trăm .
Các bé gái, tuổi còn nhỏ, lòng yêu cái .
Theo cô bé, một cái tên cũng là một loại "", là vốn để khoe khoang.
Trong lòng Trịnh Lục Dương thoải mái.
Khi thấy Trịnh Khê Khê tự nhiên sắc mặt .
Bây giờ mất đồ, đầu tiên cô bé nghĩ đến cũng là Trịnh Khê Khê.
Trịnh Lục Dương tức đến mức khuôn mặt nhỏ đỏ bừng.
Trước đây gia đình đại bá giúp Trịnh Khê Khê thì thôi .
Tại bây giờ Trịnh Ngũ Ba cũng giúp đứa ngốc đó!
Trịnh Ngũ Ba liếc mắt Trịnh Lục Dương: "Anh chỉ sự thật thôi. Sao nào? Không phục? Không phục thì em tìm bằng chứng chứng minh một đứa ngốc trộm đồ ."
Lời nhắc nhở Trịnh Nhị Hải. Cậu vội : " ! em chứng minh là Thất Nhi trộm, thì đưa bằng chứng ."
Trịnh Lục Dương lấy bằng chứng?
Chẳng qua là đồ mất, cô bé vu khống khác, dám gây sự với khác, nên chọn quả hồng mềm là Trịnh Khê Khê dễ bắt nạt mà thôi.
Cô bé dù cũng còn nhỏ, dồn chân tường, bèn hỏi thẳng Trịnh Khê Khê: "Mày dám thề với trời ? Mày dám thề mày ? Nếu là mày , mày sẽ c.h.ế.t yên , trời đ.á.n.h thánh đâm! Dám ?"
Trịnh Lục Dương Thất Nhi ngốc.
bản cô bé cũng là một đứa trẻ, hiểu "ngốc" là đến mức nào, nên thuận miệng hỏi những câu đó.
Nói những lời , cô bé cũng là học theo Vương Thủ Bình.
Ở tuổi cô bé học nhanh, học , dáng vẻ chất vấn bây giờ bảy tám phần giống Vương Thủ Bình.
Trịnh Khê Khê gật đầu lia lịa.
Ý là dám thề.
Trịnh Lục Dương thấy lời thề độc như mà con bé ngốc cũng dám thề, liền nghĩ lẽ nào thật sự nó ?
"Ai trộm sợi dây đỏ của tao đó là con chó!" Trịnh Lục Dương tức chịu nổi, la hét lên: "Ra đường ch.ó cắn! Lên phố xe đâm!"
Vương Thủ Bình nổi nữa, bĩu môi một tiếng: "Mày những lời với một đứa ngốc, tác dụng ? Nó , hiểu ! Mau ăn . Kẻo lát nữa nguội hết."
"Nó hiểu, thì kẻ trộm cũng hiểu chứ." Trịnh Lục Dương tiếp tục la hét: "Kẻ trộm sẽ trời phạt!"
Cách đó xa, Trịnh Tam Hồ chị gái của Trịnh Lục Dương ánh mắt lóe lên, đột nhiên dậy: "Con ăn no , sang nhà bên cạnh kết hoa với chị Đại Nha. Mọi cứ ăn tiếp ."
Đại Nha mà cô bé chính là con gái lớn của Lưu gia nhà bên cạnh.
Con dâu của Lưu gia và Vương Thủ Bình khi lấy chồng là bạn .
Hai gả Trịnh gia và Lưu gialại là hàng xóm, hai bạn lúc rảnh rỗi tụ tập với .
Kéo theo con cái của hai cũng quan hệ .
Lưu Đại Nha năm nay 11 tuổi, quan hệ với Trịnh Tam Hồ 13 tuổi.
Lưu Nhị Nha năm nay 8 tuổi, với Trịnh Lục Dương 6 tuổi.
Chồng của cô là đội trưởng đội sản xuất, quen nhiều , mối quan hệ rộng.
Vì cảnh của gia đình hơn Trịnh gia nhiều.
Gần đây Lưu giađang lén kết hoa lụa.
Họ mối để bán ngoài.
Trịnh Tam Hồ cũng thường xuyên qua giúp đỡ, Lưu giasẽ chia cho cô bé một chút tiền mặt.
Vương Thủ Bình ngờ Trịnh Tam Hồ lúc cách kiếm tiền lén lút của nhị phòng, vội đá chân cô bé một cái: "Đại Nha kết hoa để đến Tết đeo, con qua giúp một tay thôi mà. Có cần la lối om sòm ?"
Trịnh Tam Hồ cũng mới chột , nên mới ăn lung tung.
Lúc phản ứng , cô bé vội cúi đầu vội vàng rời .
Trịnh Đại Giang và Trịnh Nhị Hải tranh đút cơm cho em gái.
Trịnh Khê Khê nhảy xuống đất, lấy một cái thìa từ trong giỏ đựng thìa, hiệu rằng cô thể dùng thìa để ăn.
Trịnh Sơn vô cùng kinh ngạc và vui mừng: "Ôi! Khê Khê của chúng giỏi quá! Đã dùng thìa !"
" ." Trịnh Lục cũng đồng tình: "Thất Nhi hình như thông minh hơn một chút ."
Vương Thủ Bình lời của chồng cho nghẹn họng, cúi đầu dám lên tiếng.
Trong lòng cô rõ, đứa bé ngốc học cách dùng thìa là do mấy ngày nay cô đút cơm mà "ép" .
Nói thì đứa bé ngốc thông minh hơn một chút, đúng là một phần công lao của cô .
cô dám với .
Vì sợ mất mặt.